Contact us on (02) 8445 2300
For all customer service and order enquiries

Woodslane Online Catalogues

9780271036731 Add to Cart Academic Inspection Copy

Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catal

an Narratives
Description
Table of
Contents
Reviews
Google
Preview

Explores the ways in which vernacular works composed in Occitan, Catalan, and French between the twelfth and the fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. These encounters are narrated through literary motifs of love, incest, disguise, and travel.


Contents

List of Illustrations

Acknowledgments

Introduction

Part 1: Myths of Multilingualism

1. Babel in Girart de Roussillon

2. Tongues of Fire in Guilhem de la Barra

3. Acquiring the (M)other Tongue in Avignon and Toulouse

Part 2: Language Politics

4. Translation Scandals

5. Languages and Borders in Three Novas

6. Monolingualism and Endogamy: French Examples

Part 3: The Monolangue

7. The Multilingual Paris and Vienne

8. Pierre de Provence et La Belle Maguelonne

9. Travels in the Monolangue

Notes

Bibliography

Index


“Occitan specialist Catherine Léglu has hit her stride with this original and timely study. Nuanced analysis, theoretically informed argument, and bold readings of narrative images combine to restore the marginal and the hybrid to the center of Romance studies in this fascinating journey through the crisscrossing pathways of late medieval Romance vernacularity.”

—Sarah Kay, Princeton University

Google Preview content